新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

名词各格的用法及意义

作者: 庆阳翻译公司 发布时间:2020-10-25 21:50:08  点击率:
      俄语名词第一格的意义和用法EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(1)在句子中做主语.(例如:① Студент читают; ② На столе лежит журнал.)EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(2) 做名次性合成谓语的表语(例如: ①Моя сестра-учительница; ② Пекин-красивый и современный город.)EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(3) 做同位语(例如: ①Мне очень нравится журнал ?Октябрь?; ② Брат учился в городе Красноярск.)EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(4) 做呼语(例如: ①Ребята, давайте пойдём в кино; ② Мама, не жди меня на ужин.

俄语名词第二格的意义和用法EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

А. 表示及物动词被否定的直接客体.例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Я не брал этой книги.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Мы не покупали сегодняшней газеты.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
如果被否定的直接客体是具体事物名词时,也可以用第四格,如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Он не любит свою жену.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Сегодня я не видел Анну.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Б. 表示没有,不存在的事物,和нет(не было, не будет)等词连用。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① У Тани нет браты.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② У нас нет машины.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

В. 表示所属,事物的所有者。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Это сделал брат друга.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② В городе мы встретили жену бывшего учителя.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
③ Ты помнишь слова преподавателя, 字串7EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Г. 表示事物的性质,特征。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Первое апреля—день смехаEI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Мой друг—человек низкого роста. 字串1EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Д. 表示被衡量的事物,与表示衡量单位的名次连用。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Налейте мне стакан чаю.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Передайте, пожалуйста, кусок хлеба.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Е. 与比较级连用,表示被比较的事物。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Брат пишет красивее сестры.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Мать выглядит моложе отца.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Ё. 动名词表示动作的主体或客体。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Приезд отца(主体)EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Указание партии(主体)EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Наступление весны(主体)EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Повторение урока(客体)EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Уборка урожая(客体)EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
与某些动词连用,表示动作的客体部分。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
выпить чаю(воды),喝一点茶EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
купить сахару(яблок) 买点糖EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
попробовать супу(мёду) 尝一点汤EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Ж. 与表示意愿,愿望,目的,恐惧等意义的动作连用,表示其客体。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Желаю вам счастья, господин Иванов.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② В прошлом году Ира добилася больших успехов в работе.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(3) Дети боятся сабоки.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

俄语名词第三格的意义和用法EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
А. 表示及物动词的间接客体。(给格)例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Сейчас Миша пишет письмо родителям.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Прошу передать эту книгу вашему соседу.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Б. 表示无人称句中行为或状态的主体。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① В такую хорошую погоду детям не сидится на месте.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② К вечеру мне надо кончить эту работу.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
③ Не знаю, что мне делать в таком случае.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
④ Что мне сказать, раз все уже узнали об этом,EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
В .表示人的年龄和事物存在的时间。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① В этом году матери 60 лет.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Нашему городу уже 500 лет.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Г. 与某些形容词(长尾或短尾)连用,指出形容词所表示的特征是对谁对什么而言。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Утренняя прогулка полезна здоровью.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. Пишите простым языком, поступным широким массамEI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

俄语名词第五格的意义和用法EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

А. 表示行为的工具。(工具格)例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Преподаватель исправляет упраждения студентов красным карандашом.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Секретарь хорошо пишет ручкой.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Б. 表示行为的方式。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Директор говорит решительным тоном.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Дети идут быстрыми шагами.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
有时兼有比喻意义。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Время летит птицей.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Тетради лежат горой.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
В. 表示行为发生经过的地点。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① ученики шли полем и разговаривали.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Мальчик бежал лесом.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Г. 表示时间。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Вчера мама легла спать поздней ночью.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Раньшим утром мы встаём и занимаемся спортом.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Д. 表示交通工具。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Гости приехали в Пекин поездом.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② В Москву можно лететь самолётом или ехать поездом. 字串6EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Е. 与быть(过去时和将来时), являться, казаться,оказаться等系列动词连用作表语。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Его подруга будет медсестрой.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
② Потом дядя стал инженером.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Ё. 表示被动结构中的行为主体。例如:EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
① Это гостиница строилась молодыми рабочими.EI8庆阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 庆阳翻译机构 专业庆阳翻译公司 庆阳翻译公司  
技术支持:庆阳翻译公司  网站地图